《中华人民共和国宪法》(下称宪法《宪法》)是我国治理体系的根基,是根本大法,同时也是其他国家了解中国共产党治国理政理念的重要窗口。我国《宪法》自1982年颁布实施以来,宪法经历了五次修订,每次修订都体现了中国共产党人民进行革命、建设、改革的奋斗历程和根本成就,加入了新思想、新理论、新成果,让世界从《宪法》修订中了解中国的发展、进步、治国理念和对待国际事务的态度。2018年03月22日中国人大网发布了第五次修订后的《宪法》,同年11月中国法制出版社出版《宪法》纸质版。2019年11月29日,中国人大网英文网发布《宪法》英文版。遗憾的是,至今还没有看到官方出版的《宪法》英文纸质版,国家出版机构尽快正式出版《宪法》英文纸质版具有重大紧迫意义。
宪法是我国根本大法,是国家形象最重要的载体,是立国之本。越来越多的国家关注中国的发展,希望借鉴中国治国理政经验,但也有人对中国的发展路径和方向表示疑虑。英文宪法修订版的出版发行,让世界各国通过权威渠道更为清晰客观地看待中国依法治国的根本性政策,了解中国的未来走向,从而增信释疑,推动国家间良性互动。
(二)出版宪法英文版促进国际社会对新时代中国的理解
2018年《宪法修正案》中,有4条添加了“和谐”二字,有2条添加了“生态文明建设”,有1条添加了“美丽”二字,这些都体现了中国未来的发展以民为本,为民谋福,绿色可持续。有11条涉及监察委员会和监察工作,显示了中国共产党建立廉洁政府,坚决打击贪污腐败的决心;有1条写入“坚持和平发展道路,坚持互利共赢开放战略……推动构建人类命运共同体”,向世界表明了中国爱好和平,支持共同发展的初心。此外,“在宪法总纲第一条中载入‘中国共产党的领导是中国特色社会主义的本质特征’意义非凡。”修订后的《宪法》中写入了我国最新实践成果、理论和制度创新成果,描绘了中国未来的发展方向,对国际社会理解中国共产党的治国理政理念,认识新时代中国共产党的领导作用具有重要意义。出版宪法英文版能显示我国增加政策透明的决心和为促进国际社会理解新时代中国所作的努力。
(三)出版宪法外文版遵循各国普遍惯例
通过公开发行渠道正式出版国家根本大法通用语译文是主要大国通行惯例。比如,2015年11月1日美国国家宪法研究中心出版了西班牙语版《美国宪法》以及《独立宣言》(袖珍版);2005年9月,日本国驻华大使馆就将《日本国宪法》译为中文版本并出版发行,其英文版本可通过亚马逊的图书销售等平台获取。其实,我国1982年《宪法》英文版由外文出版社发行,2004年修订后其英文版由人民出版发行,并在国家领导人出访时作为国礼馈赠。尽管2018年修订后的《宪法》已在官网发布英文版,方便检索,但公开出版《宪法》通用语译文是不可省略的环节,既对外彰显中国依法治国的决心,同时也进一步推进国家对外话语权建设,体现我国对其权威性的尊重。《宪法》英文已有权威版本,更需及时出版发行,避免政策被误读,话语权旁落。如同签订合同是商务合作的基础一样,由官方认可的以“白字黑纸”呈现出的《宪法》英文版本身就证明其权威性,能更好地将《宪法》解读权攥在我们自己手中。
基于以上几个方面,笔者建议政府尽快组织出版发行修订后的最新版《中华人民共和国宪法》英译文,让世界更快更全面了解中国《宪法》和法治中国。
(该调研由北二外中国公共政策翻译研究院老师指导柳青青同学完成)
西班牙语版《美国宪法》以及《独立宣言》
ISBN-10:0880801832
ISBN-13:978-0880801836
语言:西班牙语
英文版《日本国宪法》
ISBN-10:1444430181
ISBN-13:978-1444430189
语言:英语
英文版《中华人民共和国宪法》(1982年版)
ISBN:9788641514117
出版社:外文出版社
中英文对照版《中华人民共和国宪法》(2004年版)
ISBNISBN:9787010042862
出版社:人民出版社